我和儿子的《论语》

为政篇(第十四)

子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

译文:

孔子说:“君子周全合群并从事物的方方面面出发考虑问题,能够聚集群体的力量做事,但是他们并不以此谋取私利。他们也不把和他们有关系的人拿来做比较,谁好谁坏以满足自己的私利。小人因为专注谋取私利,一定会把周围的人比较一翻,看接触谁笼络谁会对自己的私利更有用处,他们拉帮结派的目的就是私利,所谓结党营私是也!”

儿子,昨晚与你发信后发现意犹未尽,于是翻查所有资料,见解释繁多:对于‘周’,有解释为‘和群’的,有解释为‘周全’的,有作‘合群’解而释义为周全的,有作‘周全’解而释义为合群的,不一而足。而‘比’呢?有解释为‘勾结’的,有解释为‘私利’的,有解释为‘偏私’的,都有一定的道理。最多的对原文的直译是这样:“君子合群但不相互勾结,小人相互勾结但不合群。”爸爸认为这个解释太过片面,有解释不通的地方,所以重新作以上解释。周应该作周全解,是一个圆、是一个事物的全方位。其包罗万象,无所不有。关于‘周’的解释我从南怀瑾先生的。关于全句的理解,我从我自己的。儿子,在看看,和前面发给你的有什么变化?

                      2019.4.14

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 为政篇(第十二) 子曰:“君子不器。” 译文: 孔子说:“君子不能像器皿一样只有一种固定的用途。” 儿子,这是论语...
    姬乾玮阅读 1,540评论 1 2
  • 学而篇(第十四) 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。” 译文: 孔子说:...
    姬乾玮阅读 1,345评论 0 0
  • 子曰:“《诗》三百,一言蔽之,曰:‘思无邪’。” 译文: 孔子说:“《诗经》三百篇,用一句话来总结,那就是思想干净...
    姬乾玮阅读 1,449评论 0 1
  • 学而篇(十一) 子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。” 译文: 孔子说:“父亲活着的时...
    姬乾玮阅读 1,781评论 0 0
  • 刚结束新课,说今天要月考。考就考吧,这周不考下周也会考的,该来的躲也躲不掉。按常理来说,这次应该考五六单元,所以昨...
    卜悠悠阅读 1,540评论 0 0