day5 山川异域 日月同天

在这次新型冠状病毒感染的肺炎疫情下,物资也是极其受关注,其中来自日本的物资似乎特别火,只不过比起物资本身,物资上的字更红:

日本医药NPO法人仁心会、日本湖北总商会、Huobi Global、Incuba Alpha株式会社联合的物资上写道:“岂曰无衣,与子同裳”。

日本汉语水平考试HSK事务局的物资上写着:“山川异域,风月同天”。


岂曰无衣 与子同裳

_

这句诞生于抗击西戎入侵的秦地,出自《诗经·秦风·无衣》。

曾经的秦国弱到不能再弱(所以才有了后来的商鞅变法以图强),四周又有外敌、诸侯虎视眈眈,尚武的秦人自不会任人宰割,《秦风·无衣》便是秦人同仇敌忾的战歌之一:


岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。

大意:

谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。

谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。

谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。

文字有力量。看着这些文字,眼前似乎就有“赳赳老秦,共赴国难”的悲壮。

当今举国有难,惟有同袍而战。


山川异域 风月同天

_


这8字出自日本长屋亲王《绣袈裟衣缘》,收录在《全唐诗》中:

山川异域,风月同天。

寄诸佛子,共结来缘。

原题注:明皇时,长屋尝造千袈裟,绣偈于衣缘,来施中华。真公因泛海至彼国传法焉。

长屋亲王,是日本当时的宰相。日本曾多次派遣遣隋使、遣唐使来中原学习,其中长屋亲王就是有力的推动者。长屋曾经命人制作千件袈裟,绣这四句偈语在上面,送给大唐高僧们。

这也成了鉴真发心去日本传法的缘由之一,此后6次东渡,历经劫难,终不言悔。


抗击疫情期间,每天甚至每小时都有很多事发生。有的令人动容,有的令人发指。看着这些的心情大概就是下面这张图:


疫情犹如探照灯,能照亮人心最深处。有人见光死;有人遇光生辉。

那些恶劣的事情确实人神共愤,不少网友不禁爆了粗口,还有不少网友在下面回复“好美的中国话”。

兔子急了也会咬人。人在愤意难遏时来几句粗口在所难免。但真的该对这样的话点赞吗?


对于那些出口成章、娓娓道来的言辞,我们总不吝啬赞美之辞。但也许人家在日常交谈中早已养成了这样的讲话方式。


我曾在日本买东西时掏出了几枚崭新的硬币付钱,收银员惊呼:“好厉害,像太阳一样闪闪发光。”

说她在卖弄比喻?我不认。那不过是她日常说话方式而已。

有人脱口而出的也许会是“亮瞎了狗眼”。


正如这次疫情,有人能写“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”,而我顶多只能写“加油”。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。