第228天(2017.9.21)已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。忍受困苦,我颠沛流离了十年;勉强栖息一枝,暂借幕府偷安。

                       宿府

                     唐:杜甫

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中庭月色好谁看。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

译文

深秋时节,幕府井边梧桐疏寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡。长夜里,号角声有如人的悲语;中天月色虽好,谁有心情仰看?乱中四处漂泊,亲朋音书皆断,关塞零落萧条,行路十分艰难。忍受困苦,我颠沛流离了十年;勉强栖息一枝,暂借幕府偷安。

注解

1、永夜句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:长夜。

2、风尘荏苒:喻战乱不绝。荏苒:犹辗转。

3、已忍句:指自天宝十四载(七五五)安禄山反至写此诗,已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飘零之意。

4、强移句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是勉强以求暂时的安居。

赏析

这首诗是依人作客,抒写旅愁,有一种百无聊赖之情。前四句写景,后四名抒情。首联写独宿江城,环境清寒;颔联写“独宿”的所闻所见;颈联写战乱未息,处世艰难;末联写漂泊十年,如今暂且栖安。全诗表达了作者悲凉深沉的情感,流露了怀才不遇的心绪。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 尚俊平,焦点网络中级,坚持分享561天,2017年10月12日周四 女人为了家庭付出了全部心血,怀孕的时候怎么吃对...
    32598db751bb阅读 140评论 0 0
  • 沟通是包括处理人际关系和事业发展的一项重要技能; 沟通包括甲乙两方。过程:甲的思考--甲的输出--乙的接收--乙的...
    Freedom_财商教育阅读 371评论 0 0
  • 18岁了,我们都告别了孩提时代。我们也回不到过去嘻嘻哈哈,无忧无虑的时光。我们18了,我们开始通往人生的舞台。 ...
    小城市猎人阅读 266评论 0 0
  • 1、刘小姐:男人都是贱货,谁能够给他风流快乐,荣华富贵,他就会留在谁的身边。这么简单,你都不懂啊? 秋雪千里寻夫,...
    张看简书阅读 3,325评论 6 9