Knock 'em Dead 翻译成“死磕”似乎更加传神,但是过于短小缺乏韵律感。同时也显得过于俗气与谄媚了。
关于
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
推荐阅读更多精彩内容
- 英语和汉语一样都有成语,都译成idiom,每个单词你都认识,但是合到一起的意思你不一定知道在讲什么。 除了用法、寓...
- 文/三月鱼 1. 和同事聊天,有人说自己喜欢吃,有钱了就想买点好吃的犒劳自己。娜娜美女说,我有钱了就想去买各种漂亮...
