欣赏 (十四行诗)

(英) 乔治•梅瑞狄斯 作

肖聿  译于2017年3月21日

今天是世界诗歌日,兹译英国著名作家、诗人乔治•梅瑞狄斯(George Meredith,1828-1909)的一首十四行诗,以资庆祝。

此诗题为《欣赏》(Appreciation),写了爱情的永恒主题,表达了青年初见心上女子的感受。原诗韵格为:abba,cddc,efgefg,一共用了7个韵,每行四音步八音节,与传统彼得拉克体十四行诗稍有不同(后者每行为五音步十音节,抑扬格)。

乔治•梅瑞狄斯

注:狄安娜是希腊神话中的狩猎女神和月神。
狄安娜(Diana)

梅瑞狄斯诗集
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,...
    奈彭泽阅读 1,145评论 0 2
  • 很多人说,不要想的比做的多。可是我总担心,如果有一天,想都不想了,就真的无可救药了。 希望我们每天都有努力的理由。
    丹青公子阅读 284评论 0 0
  • 李商隐和妻子的情深意笃, 相濡以沫的爱情生活,让我时而赞叹,时而悲伤……今日试着让自己站在他的角度,他的立场来体会...
    水滴air阅读 361评论 0 4