西湖八景
明万历己酉仲秋吉旦瀼西耕农尚忠撰
原文:尽阁环梅
湖边重间彩云流,为种罗浮百二稠。斜影周遭迷杖履,暗香迢递促吟喉。朱栏袜贴冰斯丽,画栋参差玉缀哀。鼎鼐山林天性别,草言何逊在杨州。
译文:梅林环绕的楼阁
湖边重重叠叠的梅树如彩云流动,仿佛罗浮山(传说中的梅花仙境)的百株梅林移栽至此。
斜斜的梅影环绕小径,让人分不清拐杖与脚步;幽远的香气随风飘来,催动诗情吟咏。
朱红栏杆旁,梅花如冰肌玉骨的美人般清丽;雕梁画栋间,花瓣如玉片点缀,又似含哀愁。
这梅林天生适合隐士山林之趣,何必再提何逊(南朝诗人)在扬州咏梅的往事?
原文:长堤垂柳
湖光缭绕镜光团,五柳门前柳拂栏。丛里流莺能织锦,荫中走马惯扳鞍。柔系不惹离亭憾,青眼频将世路看。谩说寒塘多寂寞,汉宫春色锁椒兰。
译文:长堤上的依依杨柳
湖光潋滟如镜,倒映着天光云影,五柳门(陶渊明典故)前的柳枝轻拂栏杆。
柳丛中黄莺啼鸣,似在编织锦绣;树荫下骑马的人,习惯性地整理马鞍。
柔软的柳丝不惹离别的伤感,反而以“青眼”(柳叶如眼)看透世间百态。
莫说寒塘寂寞,这里的春色堪比汉宫椒兰(指华美的宫廷景色)。
原文:晴浦夜渔
潋滟晴光晚亦宜,呼童携罟向湖湄。歌鱼已了怀中铗,把钓何烦梦里罢。卢荻烟开鹚欲逝,稻花香满蟹将肥。鲈莼绿酒吾侪事,醉踏长堤且赋诗。
译文:晴日水畔的夜渔
晴天的湖面波光粼粼,夜晚也适宜捕鱼,我唤童子带上渔网走向湖边。
唱着渔歌,腰间佩剑已无用;手持钓竿,何必再梦求功名?
芦苇荡的烟雾散开,鸬鹚(捕鱼鸟)欲飞;稻花飘香,螃蟹正肥。
鲈鱼莼菜配绿酒,是我们这些闲人的乐事,醉后漫步长堤,再赋诗一首。
原文:雨楼春诵
山雨蒙蒙风满楼,披襟开卷兴偏幽。吹黎绿府窥千古,滴露丹铅到九坵。教属天先非有岐,道从身外更何求。经锄本是吾家事,忏此春阴莫放休。
译文:春雨楼中的读书声
山雨蒙蒙,风吹满楼,我敞开衣襟,读书的兴致格外幽静。
翻开书卷,仿佛穿越千年;笔墨滴露,思绪飞向远方。
天道自然,何必强求?修身之外,还有何欲?
耕读本是我家传统,趁着春阴(雨天)正好,莫要虚度时光。
原文:榴圃朝暾
晓来榴火喷湖光,湖面亭亭上太阳。露蕊娇盈脂欲堕,风葩摇扬酿犹香。累累结子中常赤,颗颗开心品自良。榴畔葵花花正吐,也随晴旭永相傍。
译文:朝阳下的石榴园
清晨,石榴花如火般映照湖光,湖面亭亭托起初升的太阳。
带露的花瓣娇艳欲滴,风摇花枝,香气如酒般醉人。
累累果实内藏赤心,颗颗石榴自显高洁。
石榴旁,葵花正迎着晴日绽放,与阳光永恒相伴。
原文:蓉洲秋月
夜得月不厌湖洲,况是芙蓉夹岸秋。老鹤踏翻蛙鬼乱,琉璃展尽玉轮浮。孤槎已向中天落,狂客何劳秉烛游。三万六千能几夕,百壶还解鹔鹴裘。
译文:芙蓉洲上的秋月
秋夜在芙蓉洲赏月,怎会厌倦?何况两岸芙蓉盛开。
老鹤踏水惊起蛙声,湖面如琉璃铺展,明月浮于其中。
孤舟已驶向天心,狂客(诗人自指)何必秉烛夜游?
人生百年能有几回如此良夜?不如痛饮百壶,典当鹔鹴裘(名贵裘衣)换酒!
原文:孤屿攒云
蓬壶三岛一来移,漠漠闲云锁翠微。树影苍茫疑蜃结,波痕黯淡赚鸥飞。展书楼阁垂檐静,抱瓮庭除带露稀。君自无心吾已倦,长安不见总依依。
译文:孤岛上的缭绕云雾
这湖心小岛如蓬莱仙山移来,淡淡云雾笼罩青翠山色。
树影朦胧似海市蜃楼,波光黯淡骗得鸥鸟误飞。
楼阁垂檐静谧,适合展卷读书;庭院露水稀薄,正宜抱瓮浇花。
你(指孤岛)本无心留我,而我已倦游,只是不见长安(指仕途),仍有些依依不舍。
原文:四岩积雪
谁家推出玉巉阮①,倒浸平湖霄色寒。
冰柱浮撑呈太素,珠帘斜挂映琅玕。织织月影宜元鹤。澹澹云踪恍白鸾。携酒问梅亭上坐,一团清味到袁安。
明万历己酉仲秋吉旦瀼西耕农尚忠撰
①巑岏(cuán wán):山高锐貌。出自南朝·宋·鲍照《登庐山望石门》。
译文:四围山岩的皑皑白雪
是谁雕琢出这玉一般的险峻山岩?倒映湖中,映得夜色生寒。
冰柱如撑起一片素白世界,雪帘斜挂,宛如珠玉映照竹林。
月光洒落,适合仙鹤驻足;云迹淡淡,恍惚有白鸾(仙鸟)飞过。
携酒到问梅亭上小坐,这一片清冷意境,正似袁安(东汉高士)卧雪的孤高。
翻译说明:
1. 保留原诗意象:如“暗香”“青眼”“琉璃”“玉轮”等,尽量用现代语言再现古典美。
2. 典故化用:如“何逊”“五柳”“鹔鹴裘”“袁安”等,适当解释但不破坏诗意。
3. 句式调整:原诗对仗工整,翻译时稍作散化,但仍保持韵律感。