重温经典:吉檀迦利7

彼时阅历尚浅,但记忆力和悟性不错,“故书不厌百回读,熟读深思子自知”,恰似好友需要更多时间相处与交流,从整体到局部,从篇章到词句,从表象到深层诗意与哲思,泰戈尔的《吉檀迦利》共103首,单看均可独立成篇,清新隽永,意蕴深刻。

重温经典:吉檀迦利7

第1—7首为序曲,说明作歌缘由,表现神与人的亲密关系。表现诗人对人神结合境界的向往和追求,第8—35首为第一乐章,主题是对神的思念与渴慕。第36—56首为第二乐章,主题是与神的会见。第57—85首为第三乐章,主题是欢乐颂,歌颂神给世界带来的欢乐和光明。第86—100首是第四乐章,主题是死亡颂。诗人渴望通过死亡获得永生,真正达到人与神合一的境界。最后3首是尾声,概括诗集的内容和意义。

重温经典:吉檀迦利7

那时正好人民文学出版社再版朱光潜的《西方美学史》和《谈美书简》,读后又发现了《美学漫步》和《东方文化宗教简史》等书,这些书籍的引导与帮助,使我对印度宗教有了初步领会,受“泛灵论”思想的影响,品读《吉檀迦利》才渐入佳境。

重温经典:吉檀迦利7

泰戈尔的《吉檀迦利》英文版,最早出现于1912年,其中的主要作品选自诗人发表于孟加拉文版的《吉檀迦利》、《奉献集》、《渡口集》和《歌之花环》等诗集。在译成英文的过程中,诗人有时将原作中的二三首诗糅合在一起,这部精选诗集,可以代表他这时期宗教抒情诗的主要倾向。

重温经典:吉檀迦利7

31

“囚人,告诉我,谁把你捆起来的?”

“是我的主人,”囚人说。“我以为我的财富与权力胜过世界上一切的人,我把我的国王的钱财聚敛在自己的宝库里。我昏困不过,睡在我主的床上,一觉醒来,我发现我在自己的宝库里做了囚人。”

“囚人,告诉我,是谁铸的这条坚牢的锁链?”

“是我,”囚人说,“是我自己用心铸造的。我以为我的无敌的权力会征服世界,使我有无碍的自由。我日夜用烈火重锤打造了这条铁链。等到工作完成,铁链坚牢完善,我发现这铁链把我捆住了。”

☞囚徒,日日夜夜用欲望的烈火,锤打煅造权力的铁链,然后将自己牢牢捆缚;殚精竭虑甚至不择手段,聚敛财物,堆砌成密不透风的宝库,然后像守财奴一样自我禁闭。渴望自由的人啊,应该像庄子那样超然物外,像陶潜那样拒绝“为五斗米向乡里小儿折腰”,彻底摆脱“心为形役”的樊笼一般的生活,回到大自然之中。放下贪念,便得自由。(安居士/海滨20200301)

32

尘世上那些爱我的人,用尽方法拉住我。你的爱就不是那样,你的爱比他们的伟大得多,你让我自由。

他们从不敢离开我,恐怕我把他们忘掉。但是你,日子一天一天地过去,你还没有露面。

若是我不在祈祷中呼唤你,若是我不把你放在心上,你爱我的爱情仍在等待着我的爱。

☞爱TA,就给TA自由。她,他,它,均是如此。万丈红尘中,我们很难做到“行、想、受、识”四大皆空;但是可以尽量摆脱狭隘的心胸,鄙陋的识见与短浅的目光,给爱以自由,而不是“以爱之名”伤害对方,限制思想与行动的自由。伟大的爱,通常深藏着博大的襟怀、悲悯与宽容、信任与尊重。(安居士/海滨20200301)

33

白天的时候,他们来到我的房子里说:“我们只占用最小的一间屋子。”

他们说:“我们要帮忙你礼拜你的上帝,而且只谦恭地领受我们应得的一份恩典”;他们就在屋角安静谦柔地坐下。

但是在黑夜里,我发现他们强暴地冲进我的圣堂,贪婪地攫取了神坛上的祭品。

☞自己信奉的神灵,还是要由自己来致敬和礼拜。要表达对信仰的虔诚,一定需要亲力亲为。如果可以由他人代替你完成,那绝对会沦为一种徒有虚名的游戏。那些欺世盗名之徒,如若在白天公然以道义的嘴脸占有你的自由领地,那么极有可能在夜晚冲进你心灵的圣殿,贪婪攫取你所有的一切。(安居士/海滨20200301)

34

只要我一息尚存,我就称你为我的一切。

只要我一诚不灭,我就感觉到你在我的四围,任何事情,我都来请教你,任何时候都把我的爱献上给你。

只要我一息尚存,我就永把你藏匿起来。

只要把我和你的旨意锁在一起的脚镣,还留着一小段,你的意旨就在我的生命中实现——这脚镣就是你的爱。

☞神与我们同在。在诗人眼里,神并非高高在上的灵异,而是与人一样真诚和善至美的存在。只要一息尚存,一诚不灭,就会听从神的旨意,听从内心的召唤,甚至为真善美而献出自己全都的爱。珍藏这份爱,让爱变成生命不可分割的部分;获得知识,藉此追求真理,让理智的清泉滋养内心的那轮信念的明月,努力趋向完美的自由之境。(安居士/海滨20200301)

35

在那里,心是无畏的,头也抬得高昂;

在那里,知识是自由的;

在那里,世界还没有被狭小的家国的墙隔成片段;

在那里,话是从真理的深处说出;

在那里,不懈的努力向着“完美”伸臂;

在那里,理智的清泉没有沉没在积习的荒漠之中;

在那里,心灵是受你的指引,走向那不断放宽的思想与行为——进入那自由的天国,我的父呵,让我的国家觉醒起来罢。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

推荐阅读更多精彩内容

  • 许多年过去了,彼时在一家军工企业的露天电影场看《流浪者》的时候,印度的种姓制度造成的后遗症,流浪汉拉兹和法官的女儿...
    海滨公园阅读 4,751评论 1 6
  • 吉檀迦利 泰戈尔 冰心译 1 你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来...
    sea20192019阅读 7,182评论 0 0
  • 多年以后,记忆里那个遥远的金色十月,依然闪耀着诗意的光芒,飘荡着丝丝缕缕的桂花清香,更难以忘怀的是泰戈尔的《吉檀迦...
    海滨公园阅读 4,760评论 1 12
  • 多年以前,当我迷恋这部作品,并深受其影响,悄悄写下最青涩稚嫩却又最清澈纯粹的散文诗的时候,我并未像现在这样从比较文...
    海滨公园阅读 4,738评论 1 12
  • “青春初度的地方,一定有值得回望的许多风景在途中,夏天的七里香在清风里弥散着少女的朴素芬芳,核桃树、油桐树的浓荫里...
    海滨公园阅读 4,675评论 3 11

友情链接更多精彩内容