道德经英译本 第十四章

道德经英译本

第14章  论道

本章阐述的是道的一些规律。这些规律天地产生时就已经存在了,只不过没有名称来称呼这些规律。所以才给予了这些规律名称。一种规律,一种事物在予以名称时,一定得恰当得体,不能名实不符,不能命名不当。   

正文:视之不见,名曰“夷”;听之不闻,名曰“希”;搏之不得,名曰“微”。此三者不可致诘,故混而为一。其上不皦,其下不昧,绳绳兮不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓“恍惚”。迎之不见其首,随之不见其后。

执古之道以御今之有。能知古始,是谓“道纪”。

英译文: Look, it can’t be seen, it is thus named “invisible”. Listen, it can’t be heard, it is thus called ”inaudible”. Reach out, it can’t be grasped, it is “formless”. You can’t get to the roots of all three, thus they are mixed up as one. Turning up, it isn’t illuminous and turning down it isn’t dimmable; by definition, they aren’t nameable. They return to the form of non-existence. Thus, they are forms without  form, and image beyond objects, and it is called “trance”. Facing it, its front can’t be seen, and following it, its back can’t be found. With Tao of antiquity, the world of today is so ruled. Understanding antiquity and its roots, it is thus called “wisdom”. 

仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也

解析:道的规律无穷无尽,什么样的规律都有。有些规律真是十分玄妙,就如有些道就在有形和无形之间不断转换,让人琢磨不透。有些则是清晰明了,让人直接了悟。执古之道以御今之有就是用世出世间智慧所为世间事。所以做的事才能经得住时间的检验。拥有世出世间的智慧就得修道通达世出世间法,或修道明悟世出世间法。通达了世出世间法思维就能进入时空隧道,所以才能知道过去,现在,未来。这就是道纪。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 10,110评论 0 23
  • Elasticsearch是一个开源的、高度可扩展的全文搜索与分析引擎。它可以存储海量的数据,能近乎实时地搜索和分...
    VastVanity阅读 465评论 0 0
  • 爱情这种东西但凡能说的清楚明白就不叫爱情了。爱上一个人很容易,可是深爱过后放下一个人却很难。 如何放下对一个人的执...
    越努力越幸运_32e5阅读 558评论 2 2
  • 亲爱的果果: 今早我们睡到9点,直到爸爸叫咱们才醒来。然后妈妈急吼吼的去买早饭,吃好开始赶作业。 昨晚英语课10点...
    热带毛毛虫阅读 252评论 1 3
  • 纪念每次无论何种理由的离开,夜未褪去,黎明初醒,在路上 放飞白色的鸽子于天际我所有的想象和思绪变成它们白色的羽翼 ...
    郭安安阅读 350评论 10 17