楚辞之 离骚 (二)

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

译文:

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。



扈:楚方言,披上。

江离:香草名。

辟:同僻。芷:香草名。辟芷即生长在幽僻之处的香芷。

纫:佩带。

汩:音古。楚方言,水流迅急的样子,时光飞逝之意。

不吾与;不与吾。时不我待之意。

搴:楚方言,拔取。

阰:同陂,大土坡。

揽:摘取。

洲:水中陆地。

宿莽:经冬不枯的香草。

淹:久留。

代序:时序替代更换。

惟:思。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容