唐诗西译||回乡偶书

Home Returning

Poem/He Zhizhang, Translation/Shu Jihuai

Embarked on my voyage as a youngster, though I finally returned much older

My tongue barely changed, but hair grew grey, and thinner

A little folk encountered me as a stranger

Asked with a curious smile, where are you from, my dear visitor?

少小离家老大回,

乡音无改鬓毛催。

儿童相见不相识,

笑问客从何处来。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。