iOS国际化

今天突发奇想, 想实现一下国际化, 因此总结了一些内容, 仅供大家参考, 如有问题, 请提出斧正, 交流学习, 共同进步.

首先, iOS国际化分为应用名称国际化, 和应用内国际化, 不管实现哪部分的国际化, 都离不开新建国际化的文件, 即: 在Supporting Files 中新建一个文件Localizable.strings .方法:在Supporting Files 上右键选择New File 选择Resource ----》Strings File 。现在点击项目名字---》PROJECT---》Info  进入这里下面有个Localizations 默认有个Chinese 点击下面的‘+’号,选择你要国际化的语言一般是English .注意这时会让你选择几个文件,你只要选择Localizable.strings 就行了。

一. 应用名称国际化

例如:

1. 在English文件中写 CFBundleDisplayName = "China";

2. 在Simplifies文件中写 CFBundleDisplayName = "中国"; (注意:CFBundleDisplayName 加或者不加双引号都可以);

3. 运行即可, 切换不同的语言环境查看效果.

二. 应用内容国际化

1. 按照之前的步骤新建.strings文件;

2. 写国际化语句, 例如 English文件中 "CANCEL"="cancel";  Simplifies文件中写 "CANCEL"="取消"; 如果给一个UILabel设置显示文字时需要这样来写: label.text = NSLocalizedString(@"CANCEL", nil);

3. 运行即可, 切换不同的语言环境查看效果.

(PS: 如果需要实现应用名国际化和应用的内容国际化, 需要新建两个strings文件, 区分开来)

以上并不是本篇文章的主要内容, 下面是 用 iOS 的runtime实现应用内容的国际化

1. 新建国际化文件, 和上面的步骤一样;

2. 如果给UILabel设置显示的字符串, 正常代码实现, 

3. 最重要的, 新建一个UILabel的类目, 取名 Runtime, 则生成一个UILabel + Runtime 的.h和.m的文件, 在.m文件中改变UILabel 的 setText:方法.

----------------------------------分---割---线----------------------------------------------

+(void)load

{

static dispatch_once_t onceToken;

dispatch_once(&onceToken, ^{

Class selfClass = [self class];

SEL oriSEL = @selector(setText:);

Method oriMethod = class_getInstanceMethod(selfClass, oriSEL);

SEL cusSEL = @selector(changeSetTextWithLanguage:);

Method cusMethod = class_getInstanceMethod(selfClass, cusSEL);

BOOL addSucc = class_addMethod(selfClass, oriSEL, method_getImplementation(cusMethod), method_getTypeEncoding(cusMethod));

if (addSucc) {

class_replaceMethod(selfClass, cusSEL, method_getImplementation(oriMethod), method_getTypeEncoding(oriMethod));

}else {

method_exchangeImplementations(oriMethod, cusMethod);

}

});

}

----------------------------------分---割---线----------------------------------------------

- (void)changeSetTextWithLanguage:(NSString *)language

{

NSString *str = NSLocalizedStringFromTable(language, @"LocalizationFile", nil);

[self changeSetTextWithLanguage:str];

}

其中"LocalizationFile"为国际化内容文件, 内容不断完善......

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 国际化(Internationalization ,简写为I18N)的作用是防止将本土文化信息写死仔应用里(所谓本...
    西西西瓜啊阅读 11,421评论 23 15
  • Demo同步更新到Swift2.3本文地址: http://mokai.me/iOS-i18n.html 在真正...
    _GKK_阅读 5,910评论 13 55
  • 之前公司的app可能要在岛国和东南亚地区使用,所以最合理的方法就是--国际化。 写这篇文章也是为一个妹子写的(咦~...
    伦敦乡下的小作家阅读 833评论 4 4
  • 大家好,我是Assen!自个打滚学习iOS也半年之多了,现在想把自己平时的一些心得分享给大家(如果有地方描述粗...
    Assen阿森纳阅读 4,183评论 12 9
  • 花飘满枝桠,香沁盈乾坤。 脚踏咯吱响,人间疾苦少。 霭霭千里白,处处似莲开。 污浊遍地灭,净土心中生。
    抱一阅读 236评论 0 1