我翻译的《道德经》第三十章(2)

图片发自简书App

原文:

师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。

译文:

军队所到的地方,荆棘横生。大战之后,一定会出现荒年。

解释:

凶年:荒年、灾年

春秋战国时代,社会动荡不安,大小战争此伏彼起,给国家带来破坏,给老百姓的生活造成灾难。老子反对战争,符合人民的利益和愿望。在本章里,老子认为战争是人类最愚昧、最残酷的行为,“师之所处,荆棘生焉”、“大军之后,必有凶年”,揭示了战争给人们带来的严重后果。老子主张反战的思想,无论在当时还是后世,都有其积极的意义。

我的翻译:

There were many thorns in  the place where the army arrived .

There must be bad years after wars.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 老子道德经全文翻译(全81章)阅读: 【老子·第一章】 道可道,非常道。名可名,非常名[1]。 无名天地之始;有名...
    暖阳_1332阅读 186,418评论 4 81
  • 第三十章 [原文] 以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。善有果而已,不敢...
    道形图阅读 319评论 0 7
  • 总觉得青春很长,有很长的时间等着我去挥霍 可这一切不知不觉居然要结束了 今天拿着行李站在学校对面等公车 看着校门口...
    吐番薯阅读 199评论 0 0
  • 泌乳素偏高,医生开的维生素B6给服用,一小瓶100粒,每次吃6粒,我吃了两三瓶以后,发现一个好玩的现象,每瓶药最后...
    长趣阅读 595评论 0 0
  • 感恩 —— 爱人带我和女儿去了一家山清水秀,春光无限的农家乐,而且还吃到了可口浓香的红烧土鸡。很满足。 感恩遇见,...
    慢慢花开阅读 168评论 0 0