2021年6月拍摄
“恁说说,小孩他舅长嘞仪表堂堂嘞,但做事就是不着调,也没有个明确嘞生活目标,整天家焉由不赛嘞,恁说说,有哪个闺女愿意跟他。”这句鲁西南方言话中的“不着调”,用的是《汉语词典》给出的“拼音bù zhāo diào ,不合乐调。引申为不正派,没规矩。”这些意思中的“没规矩”的意思。
2021年6月拍摄
“恁家嘞孩子多听说,二狗的那小子忒不着调啦,什么坏事没有他不沾边的,早晚非出大事不行。”这一例句中用的就是“不着调”的“不正派”的意思。再如“他从小就不着调,不是偷张家嘞瓜,就是摸李家的枣,好当牌(‘打麻将赌博’的方言表述),些肯(‘好’的方言表述)吃,好吃好啥(‘好东西’的方言表述),也不知道下力挣钱,早晚非(左提手傍右毁字,读音hui)了不可。”句中的“不着调”也是“不正派”的意思。
2021年6月拍摄
“你净说些不着调的话,办些不着调的事,这不,报应来了不是,这次选村长没有你嘞份啦。”这句中的“不着调”意思就是它“比喻说话、做事不着边际,把互不相干,毫无联系的事联系在一起”的意思。总之,在鲁西南区域里,这个“不着调”一词,一般是用来评价别人的言谈举止、行为规范不好的用词,用来说自己“不着调”的也有,如“我这个人心乱的时候,好办些不着调的事”,但比较少。