每日一译 20201114

【汉译英中文部分节选】

去年,我国发展面临诸多困难挑战。世界经济增长低迷,国际经贸摩擦加剧,国内经济下行压力加大。

【汉译英英文部分节选】

In pursuing development last year, China faced many difficulties and challenges. World economic growth was weak, international economic and trade frictions intensified, and downward pressure on the domestic economy grew.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 【汉译英中文部分节选】 国内消费、投资、出口下滑,就业压力显著加大,企业特别是民营企业、中小微企业困难凸显,金融等...
    瑞译进取阅读 373评论 0 14
  • 高斋Joy有话说: 英语中要表示比较、承接、强调、转折等等,都需要连接词,但是汉语是意合语言,连接词使用频率很低很...
    高斋外刊双语精读阅读 673评论 0 1
  • 【汉译英中文部分节选】 支持农民就近就业创业,促进一二三产业融合发展。扩大以工代赈规模,让返乡农民工能打工,有收入...
    瑞译进取阅读 332评论 0 14
  • 【汉译英中文部分节选】 受全球疫情冲击,世界经济严重衰退,产业链供应循环受阻,国际贸易投资萎缩,大宗商品市场动荡。...
    瑞译进取阅读 412评论 0 13
  • 【汉译英中文部分节选】 加快人口密集区危化品生产企业搬迁改造。壮大节能环保产业。严惩非法捕杀、交易、食用野生动物的...
    瑞译进取阅读 676评论 0 16