红叶诗
红叶题诗
红叶传情
唐·范摅《云溪友议》卷十
【原文】
中书舍人卢渥,应举之岁,偶临御沟,见一红叶,命仆搴来。
叶上有一绝句,置于巾箱,或呈于同志。
及宣宗既省宫人,初下诏从百官司吏,独不许贡举人。
渥后亦一任范阳,独获所退宫人。
宫人睹红叶而呈叹久之,曰:“当时偶随流,不谓郎君收藏巾箧。”
验其书迹无不讶焉。
诗曰:“流水何太急,深宫尽日闲,殷勤谢红叶,好去到人间。”
【今译】
相传唐代时,有个文人、中书舍人名叫卢渥,赴京应举,来京城赶考应试那年,有一次他去皇宫附近游玩,偶然走到从皇宫流出的水渠边(偶临御沟),无意中发现水上漂有一枚漂亮的红叶,见一红叶又大又红,随流水飘下,飘飘而来,上似有字,叶面上好像有几行字。
卢渥急忙命仆人把它捞上来(搴来)。
他拾起这枚随御沟的水流出宫外的红叶,只见这片红叶上面有几句诗题,叶上有一绝句,字迹清秀工整,卢渥看后就把这片红叶珍藏起来,藏在书箱里,置于巾箱,偶尔拿出来与他的朋友们一起看,或呈于同志。
后来,到了唐宣宗时,皇宫放出来部分宫女,唐宣宗遣散、放还了许多宫女(既省宫人),允许部分宫女出来嫁人。
卢渥前去选中一位宫女作妻子,获所退宫人。
成婚之后,那宫女看到卢渥收藏在书箱中的那枚红叶,睹红叶,她十分惊异,而感慨万端,呈叹久之。说:“当时偶随流,不谓郎君收藏巾箧。” 意思是这红叶上的诗是我作的,抒发心中的怨气,没想到被夫君收藏在这里。
原来,她发现在红叶上题诗的正是自己。
检验她的笔迹与红叶上的字迹后,验其书迹无不讶,诗中说:“流水何太急,深宫尽日闲,殷勤谢红叶,好去到人间。”
才发现这个宫女就是那个当初在红叶上题诗的人,夫妇二人十分惊喜,朋友们都深感惊讶,称奇不已,遂传为佳话。
【赏析】
“红叶题诗” 本指宫女在红叶上题诗,以抒发感情、寄怀幽情。被文人卢渥拾取,两人巧结良缘。
后用“红叶题诗”、也作“红叶传情”、“题红叶”、“红叶诗”来泛指意外情缘、男女奇缘,良缘巧合 a good match met by chance .
也用来描写情思、闺怨、相思之情。
或用以表示美满婚姻,良缘天定 a happy match is fixed by Heaven.