木兰花慢·中秋饮酒
作者:宋.辛弃疾 译析:石宏博
可怜今夕月,向何处,去悠悠?是别有人间,那边才见,光影东头?是天外,空汗漫,但长风浩浩送中秋?飞镜无根谁系?姮娥不嫁谁留?
谓经海底问无由,恍惚使人愁。怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼。虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮?若道都齐无恙,云何渐渐如钩?
译:
今晚的月亮是可爱的,它悠悠地在天上行走,它究竟要到哪里去呢?是另外有一个人间,那边刚好看到你升起在东头么?还是在天外的空广辽阔的宇宙,只有浩浩长风把你这美好的中秋月送来呢?你像一面飞入天空的镜子,却不会掉下来,难道是谁用一根无形的长绳把它系住了吗 ?月宫里的嫦娥直到如今没有出嫁 ,又是谁把她留住了呢 ?
听说月亮你游过海底,可又无从查问根由,这事真是不可捉摸,叫人发愁。我怕大海中万里长鲸横冲直撞,纵横无涯,会触破月宫的玉殿琼楼。你从海底经过,会水的蛤蟆不用担心,可是那玉兔何曾学会游泳呢 ?如果这一切都安然无恙,那么,月亮你又为何逐渐变成弯钩的模样?
注:
可怜:可爱。言中秋之月团圆皎洁,惹人生爱。
光影:指月亮。
空汗漫:空虚莫测,广大无际。
姮(héng)娥:即月里嫦娥。据神话传说,她偷食丈夫后羿的仙药,乘风奔月,从此永居月宫。
问无由:无从查询。
恍惚:谓此说迷离恍惚,不可捉摸。
玉殿琼楼:神话传说谓月中自有“琼楼玉宇烂然”(《拾遗记》),故俗称“月宫”。
故堪:固然能够。
无恙:完好无损。
析:
天问体,全词大胆浪漫,瑰丽奇伟。
明月如霜,明月如钩。正像诗中隐含的含义,月有阴晴圆缺,此事当然。而人在人生的旅途中又怎么会完全是顺利的呢?
有人说逆境锻造人才,顺境摧残意志,这其实是个伪命题,因为行得正,做得好,才会顺,而行差踏错,认知与行为出现偏差,才会逆,才会一口气接不上来,屡屡受挫。这里的顺和逆是和自己的基本盘比,而不是和其他人比。其实顺境也好逆境也好,保持一个健康完整的自我,无论顺境逆境,我,还是我。不过经历了顺逆的考验与改正,心灵之乡,更加淳厚,富有生机罢了。