《双调·折桂令·题金山寺》

赵禹圭《双调·折桂令·题金山寺》原曲、注释、翻译、赏析


【原文】:

【双调】折桂令•过金山寺

赵禹圭


长江浩浩西来,水面云山,山上楼台。山水相连,楼台相对,天与安排。

诗句成风烟动色,酒杯倾天地忘怀。醉眼睁开,遥望蓬莱。一半儿云遮,一半儿烟霾。

【注释】:

①金山寺:在江苏镇江市西北的金山上,为东晋时所建。

②云山:形容山势高峻,云烟缭绕。诗句就:意为诗句吟成。

③天与安排:上天给(我们)安排好的。与,给,替。

④天地忘怀:忘记天地间一切事物和所有忧愁。

⑤蓬莱:《汉书·郊祀志》:“自威宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。”后因以泛指想象中的仙境。这里当指金山寺的蓬莱宫。

【翻译】

长江水浩浩荡荡从西面涌来,水面上矗起云山,云山上簇拥楼台。云和水相辉耀,楼与台相掩映,天造地设巧安排。对着大好云山秀美景色吟成新诗句,对着浩翰天地倾杯酣饮忘去愁怀。睁开醉眼,远望蓬莱仙岛:一半被烟霭遮断,一半被云彩掩埋。

【赏析】

金山寺在镇江市西北,这首曲当是赵禹圭任镇江府判时作的,可谓胸襟万里,气象斐然,有如仙境。《中原音韵》的作者,也是元代散曲作家的周德清说“此词称赏者众”,可见在当时就获得好评。曲子起句写长江浩渺,气势磅礴,视野开阔;接着写水面上飘浮的“云山”,山上的亭台楼阁,都倒映在水中,清澄明丽,摇曳生辉。这自然造化的美景令人陶醉,令诗人的酒兴诗情齐发。“云山动色”,“天地忘怀”,表现了作者豪迈的气概和开阔的胸怀。当他睁开醉眼时,眼前又是另外一番景色:云遮雾障,缥缥缈缈,就像是那传说中的海上蓬莱仙境一样。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 叶出 云起 树下静听清风拂流水 叶舒 云游 执茶细看万山绿不同 叶枯 云散 夜寒不觉心事唯托月 叶残 云消 此去白...
    指间风阅读 1,709评论 0 0
  • 我是个强迫症驱动影评的作者,我觉得《乘风破浪》拍得很烂。 我当然不会因为韩寒是直男癌这么LOW的原因才这么说,而是...
    沈先森阅读 5,148评论 43 13